poëzie
Een man begraaft een boom
Vorige vrijdag leidde ik in de Groene Waterman de debuutbundel Een man begraaft een boom van Shari Van Goethem in. De bundel verscheen bij Uitgeverij Vrijdag. Nieuwsgierigen kunnen mijn toespraak hier lezen: Een reis naar de verbeelding, de dagjob van de auteur, de stad waarin de auteur woont, hoe die stad in verbinding…Read more Een man begraaft een boom
Devrim XXI in Edebiyatta Üç Nokta
Wenteling XXI verscheen als Devrim XXI in Edebiyatta Üç Nokta, dankzij redacteur Cenk Gündogdü. De vertaling gebeurde door Cenk Gültekin.
Vier!
Vandaag treedt mijn zusje Trees (2) in het huwelijk met haar geliefde. Ze vroeg mij om de ceremonie op te luisteren met volgend gedicht, geïnspireerd op de parabel van de zaaier: Vier! De eerste deur staat open voor een witte doos, een planken stad waar op de tafel letters liggen. De koffieman krabt zijn baard,…Read more Vier!
Een plek voor ons twee
Op deze eerste officiële lentedag trad mijn zusje Roos in het huwelijk. Ik schreef er volgend gedicht over: Een plek voor ons twee Voor het eerst bouwen we een huis van plakband, pluis en snippers. We schikken post-its uit de avondles naast tikjes op het raam, plukken fietsen uit de berging, herinneren ons…Read more Een plek voor ons twee